Dr. Giap Van Chung, Magyarországon élő műfordító vagyok, több mint tíz magyar irodalmi művet fordítottam vietnami nyelvre.
Fekete István munkásságát nagyon nagyra becsülöm. Lefordítottam vietnami nyelvre a Vuk című könyvét is, amely Vietnamban 2010-ben jelent meg és nagy sikert aratott, nagyon megszerették a Vuk-ot. 2012-ben itt Magyarországon is megjelent egy kétnyelvű (magyar és vietnami) kiadás. Nemrégiben, 2013 végén Vietnamban kiadták a könyvet Braille-írással a vakok és látássérült gyerekek számára.
Tudtom szerint a Vuk-ot közel negyven nyelvre lefordították, de Braille-írással talán ez az első kiadás, tehát a maga nemében kuróziumnak számít.
Szeretném ezt a három könyvet (a vietnami kiadás, a kétnyelvű kiadás és a Braille-írásos kiadás) a Fekete-Múzeumnak ajándékozni az író iránt érzett tiszteletemnek jeléül, és talán e könyvekkel hozzájárulhatok gyűjteményük gazdagításához."
Bodó Imre alapító válaszában a felajánlott könyveket elfogadta és meghívta Dr. Giap Van Chung urat Dombóvárra.